Poker players 扑克玩家

Scotland_edited_edited.jpg

2017

36cms (W) x 28cms (H)

Oil on Panel

Love it? Rate itDon’t love itNot greatNot badReally goodLove itLove it? Rate it

I've not walked around every human settlement in China yet, there are a lot, but i'm willing to bet that if you were able to visit every inhabited place, on most days of the year you'd see a group of people huddled around any servicable flat surface playing a game. Most of the time this will be cards (though MahJong is common too). I couldn't not paint it.

I took a bit of a risk with this picture in that I wanted to represent the view you get of these games, but risked the composition. By this i mean that the main thing going on in this situation is the game of cards. That's where the focus of all the players is. But then I chose a structure with the guy on the left obstructing most of the game. This means you get a big bit of blank black/blue paint taking up a fifth of the picture in the place that your eye wants to go. I decided to do this for 2 reasons:

  1. It reflects the view you often get of these games; there are usually so many people huddled around that unless you're prepared to barge your way to the front, you'll only be able to grab a glimpse.

  2. I'm not interested in the cards. I tried to play chinese poker and I don't understand it! I don't actually understand non-chinese poker. So i'm happy to block that off, the main thing i'm trying to communicate is the expressions of the players, and I feel like your eye is forced to only dip into where the cards are temporarily because all the interesting stuff is happening at eye level.

我还没有走遍中国的每个住宅区,这里有很多,但是我敢打赌,如果你能去每个聚居地方看看,会发现一年的大多数时候,有那么一群人聚在一张桌子上玩游戏。大多数时候是扑克牌(麻将也很常见)。如此常见,不画都说不过去。

我在这张照片上冒了点风险,主要体现在我想从这类游戏的观众的视角,但冒着构图不合理的风险。我的意思是,在这幅画里,最主要的是纸牌游戏,它是所有打牌人的焦点。但后来我选择了一个结构,左边的人挡住了纸牌的大部分。这意味着在你眼睛看到的地方,一大块空白的黑/蓝背景,占据了图片的五分之一。我决定这样做有两个原因:

它反映了通常情况下人们观看这类游戏的视野;通常会有很多人挤成一团,除非你想挤到前面,否则就只能瞥到一眼。

我对纸牌不感兴趣。我试着玩中国扑克,但我不会!其实我不懂中国扑克。所以我很乐意屏蔽掉,我主要想描绘的是打牌人的表情,我觉得你的眼睛只能暂时扫到纸牌,因为所有有趣的事情都是眼睛可以看到的。